tłum. Justyna Trojnar
Parę słów tłumaczki o sobie: Justyna, rocznik ’86, filolog. Poszukiwaczka codziennych przygód. Rzeźbiarka figur stylistycznych. Nie czyta książek, ale je smakuje. Nie tłumaczy, tylko pisze od nowa. Amatorka dwóch kółek, pływania i kolorowych paznokci. Kolekcjonuje wspomnienia.
„Od pięciu lat jako gubernator kolonii staram się stworzyć skuteczny mechanizm poprawy: pewny i niezawodny motor zmian dla tych, którzy zeszli ze ścieżki prawości”
– George Alder
Tłumaczka o narratorze: Trzy niewielkie fragmenty, w tym dwa służbowe listy – to chyba zbyt mało by kogoś dobrze poznać. Gubernator Alder jest człowiekiem prawym i sprawiedliwym, a przynajmniej na takiego się kreuje. Wiecznie opanowany, broni dobrego imienia Jego Królewskiej Mości. Może powinien nazywać się Adler, skoro taki z niego orzeł? Nie pragnie zagłady tubylców, chce jedynie, aby się podporządkowali. Poza tym wierzy, że nawet największy zbrodniarz zasługuje na drugą albo i trzecią szansę. I że każdy, choćby był święty, może czasem zbłądzić.
Śledź!